22eee

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Downlo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

f16b4261706_fwj1LXn8J5jrAz4B

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Posted by dbs
:

Ani mE Minor

Image & Media/Anime Plus 2015. 8. 25. 15:10 |

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Posted by dbs
:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Posted by dbs
:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Posted by dbs
:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Posted by dbs
:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Posted by dbs
:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Posted by dbs
:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Posted by dbs
:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Posted by dbs
:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Posted by dbs
:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Posted by dbs
:

風のノクタ-ン

 

 

 

             " 風のノクタ-ン "
 
                     ( Lunar Silver Star Story IS )
 
 
                                                      唄 : 氷上 恭子
 
見知らぬ國から海を渡って
알지 못하는 나라로부터 바다를 건너
吹く風はね 優しく耳の後ろをすぎる
불어오는 바람은 부드럽게 귓가를 스치네
ねえ 敎えて欲しいの 人は誰もが
있잖아, 가르쳐 줬으면 해. 사람은 모두다
とまどう想いを胸に生きているの
망설이는 마음을 가슴에 품고 있는건지
 
誰かを愛することや
누군가를 사랑하는 것과
誰かに愛されること
누군가에게 사랑받는 것...
どんな氣待ちかしら
어떤 마음일까
いつかは (きっと) 見つかるの
언젠가는 (분명히) 알게 될 거야
 
 
靑き星の光 降りそそぐ夜(よ)は
푸른 별빛 쏟아지는 밤에는
子供だったあの日のメロディ-
어린 아이였던 그 날의 멜로디를
ふとくちずさむ

문득 흥얼거리지
なぜ沈んでいるのか
어째서 (마음이) 가라앉고 있는것인지
とぎれとぎれの
끊어지며 이어지는
歌聲は深い海を漂ってゆく
노래소리는 깊은 바다를 떠 가네
 
誰かを愛することや
누군가를 사랑하는 것과
誰かに愛されること
누군가에게 사랑받는 것...
どんな氣待ちかしら
어떤 기분일까
遠く感じる
어렴풋이 느껴
 
生まれたばかりの想い
이제 막 생겨난 마음
今は大切にしたい
지금은 소중히 여기고 싶어
運命はいたずらに心を (搖らす)
운명은 장난스럽게 마음을 (흔드는)
風だけど
바람이지만...
 
midikeyboardrolanda-30            只今 [ ] プレ-中
translated by Kagun (http://user.chollian.net/~kagun)
 
------------------------------------------------------------------------------

 
 
                               " TSU BA SA "
 
                 ( Lunar Silver Star Story Opening Theme )
 
 
                                                           唄 : 氷上 恭子
 
遠く遠くへ地平線の彼方まで
멀리 저 멀리 지평선 저편까지
風が忘れた翼に乘ろう
바람이 잊어버린 날개를 타고 가자
 
いつかはきっと出會う
언젠가는 분명히 만나게 될
未來が ほら 微笑みながら

미래가 미소지으며
手招きをするから
손흔들어 부르고 있으니까
 
さあ 旅立とう
자 떠나자
新しい世界へ
새로운 세계로
記憶の中の傳說扉を開く
기억 속 전설이 문을 여네
 
遙か彼方のあの雲の向こうには
머나먼 저 편의 구름 너머에는
胸が高鳴る希望が見える
가슴이 고동치는 희망이 보이네
 
時にはつまずいても
때로는 실패하더라도
勇氣を今心に揭げ
용기를 지금 마음속에 품고
步いてゆこうよ
걸어가자구
 
さあ 旅立とう
자 떠나자
昌險の世界へ
모험의 세계로
限りない夢廣がる靑い空に
한없는 꿈이 펼쳐지는 푸른 하늘로
 
さあ 旅立とう
자 떠나자
新しい世界へ
새로운 세계로
記憶の中の傳說扉を開く
기억 속 전설이 문을 여네

 

Posted by dbs
:

それは舞い散る?のように Opening Theme
"days"

Lyric : BasiL
Music : アッチョリケ
E.Guitar : ?藤 侑史
Vocal : 2G70


罪という名の追憶の罰 溢れだす?消え哀しみに
쯔미토유우나노 쯔이오쿠노바쯔 아후레다스 시즈쿠키에 카나시미니
죄악이라 불리는 추억의 벌은 흘러 넘치는 눈물을 지우고 슬픔으로

月が輝き?しだす顔 信じたい遠き日の安らぎを
쯔키가카가야키 우쯔시다스카오 시응지타이 토오키히노 야스라기오
빛나는 달이 비춘 당신 얼굴. 믿고 싶어, 먼 훗날의 안식을...

 

大地に還るわたし いつかは迎えるでしょう
다이치니 카에루와타시 이쯔카와 무카에루데쇼오
흙으로 되돌아갈 나를 언젠가는 맞아 주겠지

逝きつづけてる事は しあわせなの?
이키쯔즈케테루코토와 시아와세나노
계속해서 죽어 가는건 행복한 걸까?

 

本?に? ?でよかった 忘却彼方の海で
호은또니 우소데요카앗타 보오캬쿠 카나타노우미데
정말이야? 거짓말이어서 다행이야. 망각 건너편의 바다에서

どんなに愛していても ねぇ??? 逢えないよ
도은나니 아이시떼이테모 네... 아에나이요
아무리 사랑하고 있다고 해도 더는... 만날 수 없잖아

 

記憶という名の時間の渦は 遠き日を崩してくあの日さえ
키오쿠토유-나노 지카응노우즈와 토오키히오 쿠즈시떼쿠 아노히사에
기억이라 불리는 시간의 소용돌이는 머나먼 날을 부서뜨려가. 그 날조차도...

わたしには夢 わたしには罰 償いに?された物語
와타시니와유메 와타시니와바쯔 쯔구나이니 노코사레타 모노가타리
나에겐 꿈... 나에겐 벌... 보상으로 남겨진 이야기야

どれくらいなの? どれほどの事
도레쿠라이나노 도레호도노꼬토
어느 정도야? 얼마만큼의 일인데?

ラジオから聞こえてる あの唄 ?かしい詩
라지오카라 키코에떼루 아노우타 나쯔카시이우타
라디오에서 들려오는 그 노래 그리운 노래...

聞けること無い哀の歌は ?けない わたしまで
키케루코토나이 아은노우타와 토도케나이 와타시마데
들어 본적 없던 그 슬픈 노래는 닿지 않아, 나에게 까지...

 

夢だけ?めた夜に ?もり探し求め
유메다케 사메타요루니 누쿠모리 사가시모토메
꿈에서만 깬 밤에 온기를 찾아헤매

寂しさけせる人の 言葉さえ
사비시사 케세루히토노 코토바사에
외로움을 지워주려는 사람의 말 마저도...

 

こころに?かないまま ?かに通り過ぎゆく
코코로니 토도카나이마마 시즈카니 토오리스기유쿠
마음에 미치지 않은채 조용히 스쳐 지나가

誰かを待っていたのに ねぇ??? けせなくて
다레카오 마앗떼이타노니 네... 케세나쿠테
누군가를 기다리고 있었는데 지우질 못해서...

記憶という名の時間の渦は 遠き日を祈っても拭えず
키오쿠토유-나노 지카응노우즈와 토오키히오 이노옷떼모 누구에즈
기억이라 불리는 시간의 소용돌이는 머나먼 날을 빌지만 지우지 못해

翼が消えた凍えた背には 人知れぬ白き日の十字が???
쯔바사가키에타 코고에타세니와 히토시레누 시로키히노 쥬우지가...
날개가 사라진 얼어붙은 등에는 알수 없는 하얀 태양의 十자가...

後どれくらい明日を浴びれば この? あの花にかわるの?
아토도레쿠라이 아스오아비레바 코노나미다 아노하나니 카와루노
앞으로 얼마만큼 시간이 지나야지 이 눈물, 저 꽃으로 변할까?

?かないなら 愛しい願い 忘却のこの海に沈めて
토도카나이나라 이토시이네가이 보오캬쿠노 코노우미니 시즈메테
전해지지 않는다면 서글픈 소원, 여기 망각의 바다에 가라앉혀 줘

?き時世よ 切なき明日よ
하카나키도키요 세쯔나키아스요
덧없는 시간아 애달픈 내일아

零れゆく 哀しみを 包んで
코보레유쿠 카나시미오 쯔쯔응데
넘쳐 흐르는 슬픔을 감싸서

誰より?く 傷より深く 永久の中 眠らせて
다레요리쯔요쿠 키즈요리후카쿠 도와노나카 네무라세테
누구보다 강하고 상처보다 깊숙히 영원 속에 잠재워줘

わたしを???
와타시오
나를...

 

Posted by dbs
:

beloved ~櫻の彼方へ~
beloved ~벚꽃의 저편∼

Lyric:BasiL
Music:內藤侑史
Vocal:Spanky
Guitar:內藤侑史
Bass:山田和裕  

farewell 切(せつ)なさ殘酷(ざんこく)で響(ひび)く 夢(ゆめ)見(み)る世界(せかい)は
farewell   세츠나사 자은코쿠데 히비쿠 유메미루세카이와
안녕히.  안타까움, 잔혹함으로 향하는 꿈을 꾸는 세계는

四季(しき)に見(み)せる映像(もよう)
시키니미세루모요오
네 계절로 보이는 영상

相愛(そうあい)不變(ふへん)   虛像(きょぞう)
소우아이후헤은 쿄조오  
서로의 사랑이 변하지 않는 형상.

心(しん)を求(もと)む 焦(とだ)れている屋鳥(おくう)の愛(あい)
싱오모토므 토다레테이루오쿠우노아이
마음을 구하며 애태우는 지붕 위 까마귀의 사랑.


さきみだれてる 一期(いちご)に射(さ)し 永遠(とわ)に響(ひび)い魂(たましい)は
사키미다레테루 이치고 - 니사시 토와니히비쿠이타마시이와
어지럽게 피운 한 평생이 비치는 영원에 울리는 영혼은.

三月(やよい)だけしか 感(かん)じとれない花(はな)
야요이다케시카 칸지토레나이 하나
삼월밖에 느낄 수 없는 꽃.

さきみだれてた 四季(しき)の仕草(しぐさ)に 張(は)り裂(さ)けそうな心(こころ)を
사키미다레테가 시키노시구사니 하리사케소우나코코로오
흐드러지게 핀 사계절의 표정을 닮은 찢어질 것 같은 마음을

氣付(きず)かれないよう 想(おもい)いつづける 櫻(さくら)に
키즈카레나이요 오모이츠즈케루 사쿠라니
기억해내지 못하도록 계속해서 벚꽃을 생각해.


farewell はかなさ殘酷(ざんこく)で響(ひび)く 夢(ゆめ)見(み)た世界(せかい)が
farewell   하카나사자은코쿠데히비쿠 유메미타세카이가
안녕히. 덧없음, 잔혹함으로 향하는 꿈을 꾸던 세계는

月(つき)の万華鏡(まんげきょう)
츠키노마은게쿄오
달의 만화경

相愛(そうあい)不可變(ふかえん) 現像(げんぞう)
소우아이후카헤은   겐조오
서로의 사랑이 변하지 않는 형상.

芯(しん)を求(もと)め 鳴(な)きつづける屋鳥(おくう)の愛(あい)
싱오모토메 나키츠즈케루오쿠우노아이
꽃을 구하며 울음을 그치지 못하는 지붕 위 까마귀의 사랑.


さきみだれてる 一期(いちご)に射(さ)す 刹那(せつな)に微笑(ほほえ)む聲(こえ)は
사키미다레테루  이치고오니사스 세츠나니호호에므코에와
어지럽게 피운 한 평생이 비치는 순간에 미소 짓는 소리는

三月(やよい)だけに 時(とき)折(よ)り見(み)せる華(はな)
야요이다케니 토키요리미세루하나
삼월에만  잠시 비치는 빛깔

さきみだれてた 四季(しき)の仕草(しぐさ)で 張(は)り裂(さ)けそうな想(おも)いが
사키미다레테타 시키노시구사데 하리사케소우나오모이가
흐드러지게 핀 사계절의 표정을 닮은 무너질 것 같은 모습이

悟(さと)られぬよう 唄(うた)いつづけた 櫻(さくら)に
사토라레누노요 우타이츠즈케타 사쿠라니
보이지 않도록 계속해서 벚꽃만을 부르네.


さきみだれたい 刹那(せつな)の永遠(とわ)に 櫻(さくら)のようで愛(いと)しく
사키미다레타이 세츠나노토와니 사쿠라노요우데이토시쿠
흐드러지게 피운 순간의 영원에 벚꽃처럼 사랑스러운,

側(そば)に貴方(あなた)が 存在(ひび)時(とき)のわたしは…
소바니아나타가 히비토키노와타시와
주위에 벚꽃이 있었을 때의 나는…


連(つ)れ去(さ)りたいよ 柵(さく)たち切(き)って 再(ふたた)び訪(おとずれ)れる日(ひ)を
츠레사리타이요  사쿠타치킷테  후타타비오토즈레루히오
함께 가고 싶어, 굴레를 부수고서 다시 찾아올 날을.

想(おも)いつづけて 唄(うた)い つづける 櫻(さくら)に
오모이츠즈케테 우타이 츠즈케루 사쿠라니
계속 생각하고 있어, 나를 부르고 있는 벚꽃을.

Posted by dbs
:

ポケモンゲットだぜ!
(포케몬겟또다제)
포케몬 Get이다!

たとえ 火の 中 水の 中 草の 中 森の 中
(따또에 히노나카 미즈노나카 쿠치노나카 모리노나카)
비록 불속 물속 풀속 숲속

土の 中 雲の 中 あのコの スカトの 中 (キャ!)
(쯔찌노나카 쿠모노나카 아노코노스카또노나카) (꺄!)
땅속 구름속 그 아이의 Skirt의 속  (꺄!)

なかなか なかなか なかなか なかなか 大變だけど
(나카나카 나카나카 나카나카 나카나카 다이헨다케도)
몹시 몹시 몹시 몹시 큰일이지만

かならずゲットだぜ!
(카나라즈겟또다제!)
반드시 Get한다!

ポケモンゲットだぜ!
(포케몬겟또다제!)
포케몬 Get이다!

マサラタウンに さよなら バイバイ
(마사라타운니 사요나라 바이바이)
마사라 마을은 안녕 Bye Bye

オレはこいつと 旅に 出る (ぴかちゅう!)
(오레와코이쯔또 타비니데루) (피카츄!)
나는 이녀석과 여행을 떠난다 (피카츄!)

きたえたワザで 勝ちまくり
(키따에따와자데 카쯔치마쿠리)
단련시킨 기술도 계속이겨

仲間を ふやして 次の 町へ
(나카마오 후야시떼 쯔키노마치에)
동료를 늘이고 다음 마을로

 

# いつもいつでも うまく ゆくなんて
  (이쯔모이쯔데모 우마쿠 유쿠나응테)
  언제나 언제라도 능숙하게 간다는

保證は どこにも ないけど (そりゃそうじゃ!)
(호쇼우와 도코니모 나이케도) (소랴소우쟈!)
보증은 어디에도 없지만 (그건 그렇지!)

いつでもいつも ホンキで生きてる
(이쯔데모이쯔모 호응키데이키데루)
언제라도 언제나 진실로 살아가는

こいつたちがいる
(코이쯔타치가이루)
녀석들이 있어

たとえ 火の 中 水の 中 草の 中 森の 中
(따또에 히노나카 미즈노나카 쿠치노나카 모리노나카)
비록 불속 물속 풀속 숲속

土の 中 雲の 中 あのコの スカトの 中 (しつこ~いッ!)
(쯔찌노나카 쿠모노나카 아노코노스카또노나카) (시쯔코~이!)
땅속 구름속 그 아이의 Skirt의 속 (끈질기구낫!)

なかなか なかなか なかなか なかなか 大變だけど
(나카나카 나카나카 나카나카 나카나카 다이헨다케도)
몹시 몹시 몹시 몹시 큰일이지만

かならずゲットだぜ!
(카나라즈겟또다제!)
반드시 Get한다!

ポケモンゲットだぜ!
(포케몬겟또다제!)
포케몬 Get이다!

たたかい つかれて おやすみ グッナイ
(따따카이 쯔카레테 오야스미 굿나이)
싸움에 지쳐서 잘자! Good night!

まぶたを 閉じれば よみがえる (ぴかちゅう??)
(마부타오 토지레바 요미가에루) (피카츄??)
눈을 감으면 떠오르지 (피카츄??)

炎が 燃えて かぜが  舞い
(호노오가 모에떼 카제가 마이)
불꽃이 타오르고 바람이 춤추고

鳴き聲 とどろく あのバトルが
(나키고에또도로쿠 아노바또루가)
(포켓몬의)울음소리 울려퍼지는 그 Battle이

きのうの敵は きょうの友って
(키노우노테키와 쿄우노토모옷떼)
어제의 적은 오늘의 친구라는

古い 言が あるけど  (古いとは なんじゃ~っ!)
(후루이 코또바가 아루케도)  (후루이토와난쟈!)
낡은 말이 있지만...  (낡아빠지지 않았어!)

きょうの友は あしたも友だち
(쿄노우토모와 아시타모토모다치)
오늘 의친구는 내일도 친구

そうさ 永遠に
(소우사 에이엔니)
그렇게 영원히...

* ああ あこがれの ポケモンマスタ-に
  (아아 아코가레노 포케몬마스따-니)
  아아~ 동경하는 포케몬 마스터가

なりたいな ならなくちゃ
(나리따이나 나라나쿠챠)
되고싶네... 되지 못하면 안돼!


ゼッタイなってやる-ッ!
(젯따이낫떼야루!)
반드시 될꺼다!!

ユメは いつか ホントになるって
(유메와 이쯔카 혼또니나룻떼)
꿈은 언젠가 정말로 이루어 진다고

誰かが 歌って いたけど
(다레카가 우따앗떼 이따케도)
누군가가 노래했지만..

つぼみが いつか 花ひらくように
(쯔보미가 이쯔카 하나히라쿠요우니)
꽃봉오리가 언젠가 꽃피우는 것처럼..

ユメは かなうもの
(유메와 카나우모노)
꿈은 이루어지는것

Posted by dbs
: